Hadashi no Gen
De Japanse miniserie Hadashi no Gen is gebaseerd op de gelijknamige strip van Keiji Nakazawa, die als kind meemaakte hoe een Amerikaanse atoombom dood en verderf zaaide in zijn stad Hiroshima. De strip is vertaald in het Nederlands en uitgebracht onder de titel Gen Barrevoets in Hiroshima door uitgeverij Xtra.
Algemeen, Japan, 12.08.2010 @ 07:49
6 Reacties
op 12 08 2010 at 10:50 schreef Rudolf Paul:
http://www.vkblog.nl/bericht/125977/Sinaasappel
op 12 08 2010 at 12:12 schreef Ivo:
Interessant aan deze serie is dat hij, evenals Hotaru no Haka (Grave of the Fireflies) verboden is in Korea. Waarom? Omdat het, aldus de Zuid-Koreaanse overheid, het daderschap van Japan in WO2 te veel zou ontkennen en teveel het slachtofferschap van Japan zou benadrukken. Er is dus geen officiële release van deze verhalen in Korea. Wat overigens niet betekent dat men ze hier niet kent, maar Koreanen hebben een ietsjepietsje minder genuanceerde mening over Japan in de afgelopen 200 (of zelfs 800) jaar dan de beheerder van deze website. Om grotendeels begrijpelijke redenen overigens, zie de zeer recente problemen tussen Japan en Zuid-Korea over de verontschuldigingen van de Japanse premier en de kwestie van de comfort women.
(Maar wat ik hier dus nooit aan Koreaanse vrienden meld maar waar ik mij natuurlijk wel enorm van bewust ben: de enorme collaboratie van de Koreanen met de Japanners voor en tijdens WO2. Een groot deel van de kampbewakers in Ned.Indie was namelijk van Koreaanse komaf. En die comfort women werden voornamelijk door Koreaanse mannen geronseld. En zowel president Park als president Chung waren officieren in het Japanse keizerlijke leger. Om maar eens een paar zaken te melden.)
op 12 08 2010 at 12:15 schreef Peter:
Dat is erg jammer, want juist in Hadashi no Gen wordt het racisme tegen Koreanen aan de kaak gesteld, en de perfiditeit van het Japanse militarisme.
op 12 08 2010 at 12:24 schreef Ivo:
Oh, maar er zijn meer van dit soort bronnen verboden (of op z’n minst suspect) in Korea. Het probleem is dat men het niet uitmaakt of Japans militarisme wordt aangepakt, zodra er iets over Japanse slachtoffers wordt gesteld is een bron al besmet.
De meest opzichtige moeilijkheid in Korea is de term “Zee van Japan”. Ik zie hier bijna elke week wel een artikel verschijnen waarin wordt betoogd dat het toch echt “Oostzee” (de Koreaanse benaming in de afgelopen 1000 jaren) zou moeten zijn, of dat op z’n minst beide termen op de kaart zouden moeten worden gezet. En men meent dat bloedserieus, terwijl de rest van de wereld zich er (m.i. om hele begrijpelijke redenen) toch echt niet druk om kan maken. Het is allemaal duidelijk nogal vers hier, veel meer dan we ons in Europa realiseren. Het mooiste is nog wel Dokdo: een stel rotsen waar men niets aan heeft, maar die koste wat koste tegen hoge kosten moeten worden verdedigd tegen Japan.
Datzelfde zie je trouwens ook in China: men is allergisch voor Japan. In Vietnam en Indonesië zie je dat veel minder, omdat men daar toch ook een deel van de onafhankelijkheid aan het Japanse leger te danken heeft. En ik gok dat de eigen collaboratie, zeker in Korea, ook een open zenuw is.
op 12 08 2010 at 22:55 schreef MNb:
Ik bespeur enige overeenkomsten met het gesteggel tussen Griekenland en FYROM over de naam Macedonië … of Ulster/Noord-Ierland.
op 13 08 2010 at 15:46 schreef Josje:
Ik kon mij er nu pas aan toe zetten om het filmpje te bekijken. Niemand niemand niemand niemand niemand verdient zoiets verschrikkelijks. Niemand verdient door waanzin te worden gedood. Welke waanzin dan ook.