Hafid op de radio
Uw Hoofdredacteur
Illustratie: Robi Roboter
Hafid is straks op de radio! Om half elf vertelt hij in De Ochtenden over zijn Arabische Lyriek, met vertalingen van eeuwenoude pornografisch getinte gedichten uit de Arabische wereld. Bij de bundel zit een CD, waarop actrice Katja Schuurman een aantal van de gedichten voordraagt:
En jij Umâma weet niet
Dat jij alle vrouwen overtreft in nauwheid en gloed
En wat mij bekoort aan jou tijdens de gemeenschap
Is het leven van je tong en het sterven van je blik
‘In 2005 verscheen Schoon in elk oog is wat het bemint, een verzameling liefdesgedichten, als eerste deel in de veeldelige Arabische Bibliotheek. In deze reeks maakt Hafid Bouazza klassieke Arabische literatuur van door hem bewonderde schrijvers voor een breed publiek toegankelijk in hedendaagse vertalingen. In 2006 volgden De zon kussen op dit nachtuur, een bloemlezing uit het werk van Ibn al-Mutazz, en het door Dick Matena van illustraties voorziene Om wat er nog komen moet, een bundeling van Arabische pornografica.’
Lees hier mijn bespreking van Om wat er nog komen moet, hier mijn interview met hem over Arabische erotiek en luister hier naar Hafid.
Het Palestijnenstuk van Traudl zet ik er morgen weer op, met excuses aan BigPete en Stekkie.
Algemeen, 31.01.2008 @ 23:21
7 Reacties
op 01 02 2008 at 18:55 schreef Naakte molrat:
Boek direct besteld….om wat er nog komen moet.
op 01 02 2008 at 19:28 schreef Tofuburger:
Maar hoe weet Katja Römer-Schuurman dat Umâma alle vrouwen in nauwheid overtreft?
Het is wel typisch dat Arabieren, volgens Hafid Bouazza althans, ontkennen dat zoiets geschreven kan zijn, "omdat Arabieren zoiets niet schrijven". Zelfs in Victoriaans Engeland ging men niet zover dat het bestaan van expliciete poëzie ontkend werd.
op 01 02 2008 at 19:48 schreef visarendje:
@Tofuburger
"Maar hoe weet Katja Römer-Schuurman dat Umâma alle vrouwen in nauwheid overtreft?"
Ik had ervan begrepen dat Katja het gedicht slechts had voorgedragen.
op 01 02 2008 at 20:57 schreef DvR:
linkje naar pagina van Ochtenden.nl over deze uitzending, met aldaar de mogelijkheid om hem als MP3 te downloaden.
op 01 02 2008 at 21:11 schreef Tofuburger:
@Visarendje,
Ik bedoelde maar dat de verteller/schrijver/Katja met deze bewering impliceert dat hij/zij een behoorlijke steekproef (woordspeling onbedoeld) moet hebben genomen. Een extreme polygamist of een schuinsmarcheerder dus, of een arts/wetenschapper. Umâma zou ook nog een klein jongetje kunnen zijn, dat zou het ook verklaren.
@Peter, staan er verklarende teksten bij de gedichten?
op 01 02 2008 at 23:11 schreef Peter:
@Peter, staan er verklarende teksten bij de gedichten?
Dat zou zonde zijn, zoals je zelf eigenlijk al bewijst, met je verschillende interpretaties.
op 01 02 2008 at 23:42 schreef visarendje:
"Umâma zou ook nog een klein jongetje kunnen zijn, dat zou het ook verklaren."
Ja, maar dan komt de geit ook nog in beeld.