Fallus
Lydia Vermeer
Plaatje van Jean-Léon Gérôme
Hoe kwam Petra ook al weer over de fallus te spreken? Ze deed dat in erg klinische termen. Als antropologe was zij Egyptische bezweringsformules tegengekomen om de doden te begeleiden bij hun reis naar het dodenrijk. Die bezweringen konden alleen helpen als ze werden uitgesproken door mannen met een fallus in erectie. Daarin ligt een overbrugging van dood en leven.
Een intrigerend verhaal, maar taalkundig klopt het niet helemaal, zei Petra: een fallus in erectie is volgens haar een soort verdubbeling. Dat wilde ik wel eens precies weten. En inderdaad, in mijn Oxfordwoordenboek staat: fallus is an image of the erect penis, as a symbol of generative power. Aardig om te weten en in mijn dagboek te zetten.
Met zo’n bezweringsformule heb je veel macht. Je kunt degene die al klaar is met zijn leven helpen aan een goede reis naar het dodenrijk. Zou je ook iets voor jezelf tot stand kunnen brengen? Zou een formule werkzaam kunnen zijn voor een eigen doel?
Stel dat John die Egyptische priester is en dat hij eenzaam en gefrustreerd ronddoolt, zou het dan niet een grote wens van hem zijn die bosnimf tegen te komen die hij eerst alleen maar mocht tekenen? Een nimf die zich er vereerd door voelt dat juist zij is uitgezocht om hem troost te geven. Doordat de
bezwering op de goede manier is uitgesproken, ligt het voor de hand wat er moet gebeuren om na die ontmoeting de reis goed voort te zetten. Later kan ik hem nog eens opnieuw tegenkomen, nu voor de verandering als bronnimf. Of ik zorg ervoor dat ik een ander tegenkom die ook goed is toegerust voor het genereren van die bijzondere power.
Petra zal ook wel het fallusverhaal van Herodotus over Egypte kennen. Wat zou haar interpretatie zijn? Een hobospeler loopt voorop en vrouwen in zijn voetspoor zingen een hymne ter ere van hun god. Zij hebben poppen bij zich van een halve meter hoog. De fallussen van die poppen zijn bijna even lang als hun lichaam. Met touwen bewegen de vrouwen de fallussen op en neer. Zo gaat die stoet de dorpen af. Herodotus vindt het vreemd dat die fallussen zo buiten verhouding zijn en dat alleen dat lichaamsdeel beweegbaar is. Onze leraar sloeg dat caput over, maar zal wel hebben begrepen dat wij graag op eigen houtje nog een uur wilden besteden aan het vertalen van het Grieks.
Fragment uit Terug naar Ariadne: bespiegelingen van een naaktmodel, uitgeverij Panta Menei, 1998.
Algemeen, 10.11.2007 @ 10:39
6 Reacties
op 11 11 2007 at 22:07 schreef Lagonda:
De fallus voor het genereren van power. Don’t get me started.
Mag ik eens vragen, wie is Lydia Vermeer toch, en waarom kan ik haar boek nergens vinden op de pagina van haar uitgever?
op 12 11 2007 at 11:18 schreef Peter Breedveld:
Lydia’s boek is jaren geleden in beperkte oplage uitgegeven. Ik ben al jaren op zoek naar haar, want ik vind dat het heruitgegeven moet worden, maar nu goed. Door regelmatig een fragment te publiceren, hoop ik mensen te bereiken die zien hoe goed Lydia is. Misschien dat ze zichzelf eens meldt, dat zou leuk zijn.
op 13 11 2007 at 17:02 schreef Lagonda:
OK. Intrigerend. Heb je de meneer van de uitgeverij al gemaild? Weet die niet waar ze te vinden is?
op 13 11 2007 at 17:07 schreef Peter Breedveld:
Ik heb die meneer zelfs gesproken. Die weet ook niet waar Lydia uithangt. Hij had haar eens gezien in de supermarkt, met twee kindjes, als ik het me goed herinner. Als ik straks mijn handen weer een beetje vrij heb, ga ik er eens serieus werk van maken.
op 13 11 2007 at 17:18 schreef Lagonda:
Er staat een Lydia Vermeer op Schoolbank.nl — zo zou in elk geval aan haar e-mail te komen moeten zijn.
op 13 11 2007 at 17:44 schreef Wampie:
http://www.gastboek.nl/gastboek.php?id=11569
Hier staat haar (?) e-mail adres, temminste, als zij inderdaad een liefhebber is van de vredesvlag.